Lexikon Immobilienkauf Gran Canaria

In unserem Lexikon listen wir ihnen wichtige Begriffe beim Kauf einer Immobilie auf Gran Canaria.

Piktogramm eines Lexikons

Wichtige Begriffe beim Immobilienkauf auf Gran Canaria / in Spanien

A - "abogado" bis "ayuntamiento"
  • abogado: Rechtsanwalt
  • acta notarial: notarielle Urkunde im Rahmen der freiwilligen Gerichtsbarkeit als Grundlage für Eintragungen in das „registro de la propiedad"
  • acta de notoriedad: Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit zur Grundbucheintragung, wenn das Prinzip des „tacto sucesivo", der fortlaufenden Eintragung, unterbrochen wurde
  • afecciones registrales: im Grundbuch eingetragene Belastungen, beispielsweise für zukünftige Steuernachforderungen
  • agente: Makler
  • agrupación: Zusammenlegung eines Grundstückes mit anderen
  • alta catastral: Katasteramt
  • altura máxima: höchstzulässige Gebäudehöhe
  • anotaciones marginales: Anmerkungen im Grundbuch, die auf in Eintragung befindliche Urkunden hinweisen
  • aparejador: Bauingenieur
  • arras: Handgeld oder Draufgabe. Wenn „arras penitenciales" vereinbart sind, kann der Vertrag dadurch aufgelöst werden, dass der Käufer anerkennt, sie zu verlieren oder der Verkäufer sie doppelt zurückzahlt
  • arrendamiento de obra: Werkvertrag, z.B. Bauvertrag mit Bauunternehmer
  • asiento de presentación: Eine Art Auflassungsvormerkung. Schutz des Käufers für einen bestimmten Zeitraum vor weiteren Eintragungen.
  • ayuntamiento: Rathaus, Gemeindeverwaltung
B - "boletín de enganche"
  • boletín de enganche: Zertifikat über die ordnungsgemäße Installation der elektrischen Anlagen.
C - "cancelación" bis "cuota"
  • cancelación: Löschungsvermerk für Belastungen im Grundbuch
  • casa: Haus
  • ceder: überlassen/abtreten
  • cedula de habitabilidad: besondere Bewohnbarkeitsbescheinigung
  • certificaciones: Bescheinigungen, hier Bescheinigungen des Architekten über Baufortschritt
  • certificado bancario de devisas: Bankbescheinigung, dass der Kaufpreis mit Devisen bezahlt wurde
  • certificado de no residente: Bescheinigung über den Nichtresidenten-Status
  • Código Civil: das spanische Zivilgesetzbuch, vergleichbar mit dem deutschen BGB
  • Colegio Oficial de Arquitectos: die Architektenkammer
  • comunidad de herederos: Erbengemeinschaft
  • comunidad de propietarios: Eigentümergemeinschaft einer Wohnanlage
  • condición resolutoria: auflösende Bedingung, durch die eine beabsichtigte Rechtsfolge nicht eintritt, wenn bestimmte Voraussetzungen nicht erfüllt werden
  • condición suspensiva: aufschiebende Bedingung, durch die eine rechtliche Folge erst bei Vorliegen bestimmter Voraussetzungen eintritt
  • consejo de administración: Verwaltungsrat einer privaten Urbanisation, gewählt von der Versammlung der Eigentümer
  • contratista: Bauunternehmung
  • contrato de arrendamiento: Mietvertrag
  • contrato de arrendamiento por temporada: Saison-Mietvertrag
  • contrato de opción: Optionsvertrag, mit dem das Recht auf Kauf einer Immobilie eingeräumt wird
  • contrato privado de compraventa: privatschriftlicher Kaufvertrag
  • copropietarios: Miteigentümer, wenn mehrere Personen eine Immobilie gemeinsam besitzen
  • cuerpo cierto: bekannte Sache, eine Formulierung in Kaufverträgen, durch die klargestellt werden soll, dass der Käufer die Eigenschaften der Immobilie kennt, vergleichbar der Formulierung im Deutschen ,,gekauft wie besehen"
  • cuota: der Anteil an einer Miteigentümer-Gemeinschaft; gleichzeitig Bezugsgröße für die Beiträge zur Gemeinschaft
D - "declaración de heredero" bis "división"
  • declaración de heredero: Urkunde zum Nachweis der Erbfolge
  • declaración de obra nueva: Neubauerklärung, rein deklaratorische Eintragung eines Neubaus in das Grundbuchblatt
  • delegación de urbanismo: Bauamt der Gemeinde, das für die Erteilung der Baugenehmigung zuständig ist und von dem die Auskünfte über Bebaubarkeit von Grundstücken zu erhalten sind
  • Demarcación de Costas: Küstenschutzbehörde, die über die Einhaltung der Küstenschutzgesetzgebung in Spanien wacht
  • derecho de retención: Zurückbehaltungsrecht, das Recht eines Vertragspartners, Leistungen zurückzubehalten, wenn der andere Vertragspartner in Verzug gerät
  • derecho de retracto: Vorkaufsrecht
  • derecho de superficie: Oberflächenrecht, eine dem deutschen Erbbaurecht vergleichbare Einrichtung des spanischen Rechts
  • deslindes: Verwaltungsverfahren zur Grenzbestimmung zwischen Meeresufer und Landesinnerem
  • división: Auseinandersetzung, der Anspruch, eine Miteigentümer-Gemeinschaft jederzeit auflösen zu können
E - "edificabilidad máxima" bis "escritura pública de compraventa"
  • edificabilidad máxima: maximal bebaubare Fläche aller Stockwerke
  • elevación a público de documento privado: Notwendigkeit der öffentlichen Beurkundung privater Urkunden vor Eintragung in amtliche Register
  • embargo: Pfändung, Belastung des Grundstückes, das insbesondere auch die freie Veräußerung einschränkt
  • escritura pública de compraventa: notarielle Kaufurkunde, durch die der häufig vorher abgeschlossene privatschriftliche Vertrag beurkundet wird.
  • escritura de manifestación, aceptación y adjudicación de herencia: notarielle Erbschaftsannahmeurkunde
F - "fianza" bis "firma"
  • fianza: Kaution
  • finca: Liegenschaft, aber auch Synonym für Bauernhof, Landsitz
  • finca registrada: eingetragenes Grundstück
  • firma: Unterschrift
G - "gastos según Ley" bis "gestoría"
  • gastos según Ley: Vertragsklausel, dass Kosten gemäß der gesetzlichen vorgesehenen Form verteilt werden; Abweichungen sind möglich und üblich
  • gestoría: gewerbsmäßiger Geschäftsbesorger, der u.a. behördliche Anmeldungen vornimmt; übernimmt teilweise auch Buchhaltungsaufgaben
H - "Hacienda Pública" bis "hipoteca"
  • Hacienda Pública: die spanische Finanzverwaltung
  • hipoteca: Hypothek
I - "I.B.I., impuesto sobre bienes inmuebles" bis "IVA, impuesto sobre el valor añadido"
  • I.B.I., impuesto sobre bienes inmuebles: die gemeindliche Grundsteuer
  • impuesto de actos jurídicos documentados: Beurkundungssteuer (bei Kaufverträgen 0,5% des Kaufpreises), oft auch als Stempelsteuer bezeichnet
  • impuesto de transmisiones patrimoniales onerosas: Grunderwerbsteuer von der in der Escritura angegebenen Summe
  • impuesto sobre construcciones, instalaciones y obras: kommunale Steuer auf Bauvorhaben
  • impuesto sobre patrimonio: Vermögensteuer
  • impuesto sobre la renta de las personas físicas: Einkommensteuer
  • impuesto sobre sociedades: Körperschaftsteuer
  • impuesto sobre sucesiones y donaciones: Erbschaft- und Schenkungsteuer
  • impuesto estatales: die staatlichen Steuern
  • impuestos y tasas municipales: die kommunalen Steuern und Abgaben
  • información urbanística: Baurechtsantrag, durch den Auskunft über die Bebaubarkeit von Grundstücken und einzelne Baurechtsnormen beantragt wird
  • inscripción mediante instancia privada: privatschriftlicher Antrag zur Berichtigung des Grundbuches aufgrund von Erbfolge
  • institución de heredero: die Einsetzung eines oder mehrerer Erben
  • IVA, impuesto sobre el valor añadido: Mehrwertsteuer, der normale Satz beträgt 16%, bei Neubau 7%
J - "jardín"
  • jardín: Garten
L - "legítima" bis "licencia de primera ocupación"
  • legítima: Pflichtteil
  • legítimo: rechtlich
  • ley de la propiedad horizontal: spanisches Wohnungseigentumsgesetz
  • Ley 8/1989: Gesetz, mit dem die Unterverbriefung beim Immobilienkauf bekämpft werden soll
  • Ley de arrendamiento urbano, LAU: spanisches Mietrechtsgesetz
  • licencia de obras: Baugenehmigung, Voraussetzung zur Aufnahme der Baulichkeiten
  • licencia de primera ocupación: Zertifikat der Gemeinde, das die Bewohnbarkeit einer Immobilie bescheinigt
M - "memoria de calidades y mediciones" bis "multipropiedad"
  • memoria de calidades y mediciones: Baubescheinigung
  • metro: Meter
  • multipropiedad: Timesharing  (mehrere Eigentümer) - nicht zu empfehlen!
N - "NIE, número personal de identificación de extranjeros" bis "notario"
  • NIE, número personal de identificación de extranjeros: Ausländeridentifizierungsnummer / Ausländersteuernummer
  • NIF, número de identificación fiscal: Steuernummer für Residente
  • no residente: nichtresident, nicht mit Wohnsitz in Spanien mit der Folge, dass die Person nur der beschränkten spanischen Steuerpflicht unterliegt
  • nota marginal: Randvermerk, mit dem die Löschung eingetragener Rechte im Grundbuch vermerkt wird
  • nota simple informativa: unbeglaubigter Grundbuchauszug in Form einer Ablichtung aus dem Grundbuch
  • notario: spanische Urkundenperson
O - "obligación personal" bis "otorgar"
  • obligación personal: unbeschränkte Steuerpflicht bei Residenten
  • obligación real: beschränkte Steuerpflicht (Nicht-Residenten)
  • ocupación máxima: maximal zulässige überdachte Fläche
  • otorgar: Vertragsschließung
P - "parcela" bis "plusvalía municipal"
  • parcela: Grundstück
  • partición: Teilung (hier der Erbengemeinschaft)
  • partida de defunción: Sterbeurkunde
  • permiso de obra menor: Genehmigung für kleinere Bauarbeiten an der Immobilie
  • piso: Wohnung
  • plan parcial: Teilbebauungsplan der Gemeinde, Urbanisationsplan
  • planta: Stockwerk, Etage
  • plusvalía municipal: gemeindliche Wertzuwachssteuer auf Grund und Boden
  • poder: Vollmacht
  • poseedor: Besitzer, er übt die faktische Herrschaft über die Sache aus - meistens aufgrund Rechtsgeschäftes (wie z.B. Miete)
  • posesión: Besitz, die faktische Gewalt über eine bewegliche oder unbewegliche Sache
  • precio: Kaufpreis
  • primera copia de la escritura de compraventa: beglaubigte Abschrift der Kaufurkunde über eine Immobilie, verkürzt auch einfach als „escritura" bezeichnet
  • promotor: Bauträger
  • propiedad: Eigentum, die rechtliche Verfügungsgewalt über eine bewegliche oder unbewegliche Sache
  • propiedad horizontal: Wohnungseigentum
  • propietario: Eigentümer
  • protocolización: Bestätigung einer ausländischen (mit Apostille und beglaubigter Übersetzung versehen) Urkunde durch Protokollierung vor einem spanischen Notar oder Konsul
  • proyecto de ejecución de obra: Bauplanung, die Gesamtheit aller Planungsunterlagen zur Erlangung der Baugenehmigung
R - "recepción definitiva" bis "residuos sólidos"
  • recepción definitiva: endgültige Bauabnahme, entscheidend für den Beginn von Gewährleilstungsfristen
  • registro de la propiedad: Grundbuchamt
  • residuos sólidos: Recycling-Gebühren
S - "S.A., sociedad anónima" bis "suelo urbano"
  • S.A., sociedad anónima: spanische Gesellschaftsform, vergleichbar der deutschen Aktiengesellschaft
  • S.L., sociedad limitada: Gesellschaft mit beschränkter Haftung, ver­gleichbar der deutschen GmbH
  • saneamiento: Mängelgewährleistung, Ansprüche, wenn die Kaufsache mit Fehlern behaftet ist
  • segregación: Abtrennung eines Grundstücksteiles
  • señal: Leistung einer Anzahlung dergestalt, dass sie bei Nichterfüllung des Vertrages verloren ist; gleichbedeutend mit „arras"
  • separación a linderos: Mindestabstand des Baukörpers vom Nachbar­grundstück
  • servidumbre: Dienstbarkeit, Belastung des Grundstückes zugunsten Dritter oder anderer Grundstücke durch z.B. Wegerechte usw.
  • servidumbre de tránsito: Wegerecht
  • solar: Baugrundstück
  • suelo no urbanizable: Grünflächen oder Naturschutzgebiete. Bauanfra­gen haben hier praktisch keine Chance
  • suelo rústico: landwirtschaftliche Nutzfläche. Hier können Sie zumindest ein kleines Gebäude auf einer verhältnismäßig großen Fläche realisieren
  • suelo urbanizable: Bauland. Der grundsätzlichen Bebaubarkeit des Grundstückes steht eigentlich nichts entgegen
  • suelo urbano: städtisches Gebiet, vergleichbar der Bebauung im Innen­bereich nach deutschem Bauordnungsrecht
T - "tasa" bis "toma de posesión"
  • tasa: kommunale Abgabe für Erhalt der Baugenehmigung
  • tasa de recogida domiciliaria de basura: die gemeindliche Müllgebühr
  • toma de posesión: Inbesitznahme der Immobilie, die in der Regel mit Schlüsselübergabe erfolgt
U - "U.T.M" bis "usufructo"
  • U.T.M: die Katasternummer, bezeichnet die Nummer, unter der das Grundstück beim Katasteramt verzeichnet ist
  • urbanización privada: private Erschließungsgemeinschaft, meist zur Errichtung von Villenanlagen
  • uso: zulässige Nutzung
  • uso de oficinas: Nutzung als Büroraum
  • uso residencial: Wohngegend, auch „uso vivienda"
  • usufructo: Nießbrauch, das Recht auf Nutzung und Ziehung der Früchte
V - "valor catastral" bis "valor real"
  • valor catastral: Kastasterwert, ähnlich dem deutschen Einheitswert
  • valor comprobado por la administracion: der von der Finanzverwal­tung als Grundlage für die Vermögensbesteuerung als maßgeblich ange­nommene Wert
  • valor real: der tatsächliche Wert
Z - "zona de influencia" bis "zona marítimo terrestre"
  • zona de influencia: weiter entfernte Küstenzone, in der eine Bebauung nur eingeschränkt zulässig ist
  • zona de servidumbre de protección: Schutzstreifen von 100 bis 200 Me­tern, der an die unmittelbare Uferzone angrenzt und besonderen Auflagen unterliegt
  • zona marítimo terrestre: Meeresufer und unmittelbar daran angrenzen­der Bereich, der im öffentlichen Eigentum zu stehen hat

Käufer über uns

Vielen Dank für die zahlreichen positiven Bewertungen auf Google, Facebook und Trustpilot.

Wir haben von der Schweiz aus durch die Firma Sun-World-Immobilien eine Traumwohnung vermittelt bekommen! Der Kai Derichs ist ein so lieber Kerl, wir können Ihn und seine Firma bestens empfehlen. Er arbeitet korrekt, speditiv und absolut zuverlässig mit einem super Netzwerk von Fachleuten. Kai, Du bist uns ans Herz gewachsen, vielen Dank für Deine tolle Unterstützung.

Rolf Schmid

Gran Canaria, 

Wir haben Kai Derichs als kompetenten und zuverlässigen Makler auf Gran Canaria kennengelernt. In seiner persönlich hilfsbereiten Art hat er alle notwendigen Formalitäten in der notwendigen Korrektheit und Kürze erledigt. Wir fühlten uns jederzeit angenehm betreut und können Herrn Derichs uneingeschränkt weiter empfehlen.

Bernd Osterwald

Gran Canaria, 

Kontaktieren Sie uns jetzt

Wir betreuen Sie bis zur notariellen Kaufurkunde und darüber hinaus. Weiterhin beraten wir Sie gerne in den Abläufen, den zur Kaufabwicklung notwendigen Dokumenten, der Preisgestaltung und bei steuerlichen Fragen. Jederzeit empfehlen wir Ihnen gerne zuverlässige, kompetente Steuerbüros, Anwälte, Handwerker usw. 

Unsere Beratung und Unterstützung reicht natürlich weit über den Erwerb hinaus! Bei etwaigen Modernisierungsarbeiten Ihrer neuen Immobilie, der Vermietung und wertvollen Tipps rund um das Inselleben bleiben wir sehr gerne Ihr fachkundiger und vertrauensvoller Ansprechpartner.

Sun World Immobilien

form